Образование

Что такое неологизмы? Рассмотрим примеры. | База ответов на любые вопросы

Когда-то появление первых радиоприёмников, телефонов и телевизоров потрясло весь мир. Это было по-настоящему удивительным! Новые явления потребовали названий. Так в русскую речь вошли слова-неологизмы, которых доселе в ней не было и быть не могло.

неологизмы примерыСегодня уже слова «телефон» и «телевизор» трудно отнести к разряду «неологизмы». Примеры современных новых слов относятся к другим реалиям. «Компьютер», «сотовый», «мобила» тоже ещё совсем недавно были неологизмами. Но и они очень скоро сошли с пьедестала новизны. Сегодня каждый малыш легко оперирует этими словами.

«Промоутер», «рестайлинг», «ребрендинг», «нанотехнология», «франчайзинг» — эти словечки ещё не всем понятны и известны. Поэтому пока ещё можно определить их в группу «неологизмы». Примеры данных новых слов – явление временное. Ведь очень скоро люди привыкнут к ним и станут использовать их в повседневной речи.


примеры неологизмовХотя часто случается и такое: никак не приживаются в русской речи неологизмы! Примеры подобного неприятия – слова, неудобные в произношении, неблагозвучные. И хотя в речи они и употребляются, однако многие стараются избегать давящих на слух буквосочетаний. Так случилось со словом «отксерить», которое образовалось от «ксерокопировать». И вроде бы всё правильно, а слышать не очень приятно.

В основном перечисленные выше слова были заимствованы русским языком у иностранцев, это так называемые «пришедшие из других языков неологизмы». Примеры же этого явления могут носить и другой способ появления. Например, существуют новые слова авторские, индивидуально-стилистические.

Этот процесс называют словообразовательной деривацией. То есть кто-то, используя известные морфемы и общепринятые модели слов, образует новое, более ярко окрашенное в стилистическом аспекте слово. Примеры неологизмов, придуманных литераторами — это гоголевское прилагательное «зеленокудрый», пущенные в свет Маяковским «серпастый», «молоткастый», «громадьё». Правда, сегодня эти слова уже скорее можно назвать архаизмами: исчезли с герба страны и серп, и молот, а образ «зеленокудрой берёзы» присутствует в каждом втором стихотворении.


неологизм примерыСуществует несколько способов перехода иностранных слов в русские. Это может быть полная калька слова, например, «интернет», «компьютер», «скайп». К этим словам в речи просто прибавляется окончание.

Иногда в языке прослеживается процесс транслитерации. То есть слово как бы ассимилируется под воздействием правил произношения именно языка, принимающего его. Так произошло с латинским словом «intonatio», которое по-русски стало звучать как «интонация».

Сегодня стало очень модным «шутить» языком, сочиняя собственные слова, смешивая иностранные слова и русские служебные части речи или морфемы. Зачастую получается довольно нелепый неологизм. Примеры — выражения «фэйсом об тэйбл», «скайпую», «гейманулся».

Большинство литературоведов считают, что излишнее засорение русского языка скорее вредит ему, нежели помогает развиться. Ведь очень многие явления вполне можно назвать по-русски. Особенно это касается новых названий профессий и должностей, которые, если вдуматься, уже существуют.

Примеры неологизмов нашего времени: имидж, ноу-хау , триллер, спонсор, сериал, плейер, ликомбез (ликвидация компьютерной безграмотности), программист, кварки (элементарные частицы), хромодинамика (раздел физики) и мн. др.


☆«Неологизм» — слово, имеющее древнегреческие корни. Оно образовано от двух слов: «неос» — новый и «логос» — слово. Неологизмы – это новые, недавно появившиеся в языке слова или словосочетания. Они хорошо заметны в речи, выделяясь на фоне обычных слов и выражений свежестью и новизной☆.
▪Процесс создания неологизмов идет постоянно, и новые слова возникают чуть ли не ежедневно. Некоторые из них заимствуются из других языков, некоторые возникают в результате слияния нескольких слов. Порой аббревиатуры и сокращения начинают жить своей независимой жизнью, становясь полноценными словами, а иногда привычное слово приобретает новый смысл, коренным образом отличный от первоначального.
▪Сегодня в русском языке постоянно появляются неологизмы, которые относятся в основном к сфере бизнеса и компьютерным технологиям: маркетолог, айфон, франшиза, отксерить, мышь – в значении «манипулятор для компьютера», гуглить, интернет, созвон, отбиться, эсемеска, троллить и др.
———————
■Неологизмы делятся на языковые и авторские.
▪Языковые неологизмы – это слова, которые возникают как названия для новых предметов, явлений, понятий, не имеющих ещё названий в языке, или как новые названия для уже существующих предметов или понятий.
1) в языке возникает новое слово, новая лексическая единица.


а появляется через заимствование. Пример: шоп-тур, чартер, шейпинг, имидж.
2) у уже имеющегося в языке слова возникает новое значение: Пример: чайник – «неспециалист со слабыми навыками чего-либо», штрих – «паста для исправления текста», раунд – «фаза переговоров», пиратский – «нелицензионный», ракушка – «гараж» и др.
▪Взрослый человек, поэт, писатель сознательно прибегает к словотворчеству, чтобы сделать свою речь более выразительной или чтобы обыграть богатые словообразовательные возможности языка. Результаты такого словотворчества носят название индивидуальных (контекстуальных, авторских) неологизмов или окказионализмов. Пример: у А. С. Пушкина слова огончарован ( Гончарова), кюхельбекерно ( Кюхельбеккер), у В. В. Маяковского: любёночек, испешеходить, синеветь, молньиться.
Иногда авторские неологизмы становятся реальными словами, входят в литературный язык: Пример: маятник, насос, притяжение, созвездие, рудник, чертёж, вошедшие в русский язык из трудов М. В. Ломоносова. Промышленность, влюбленность, рассеянность, трогательный – из произведений Н. М. Карамзина. Стушеваться – из Ф. И. Достоевского., бездарь – из И. Северянина.
Ещё примеры авторских неологизмов: Красный цвет зареет издали. (А. Блок) Синеет небо, далеет Нарва. (И. Северянин) Глаза ее звездились. (К. Федин) Доктор посмотрел младенца, а потом и говорит: «Инфлюэнца, симуленца, притворенца, лодырит». (С. Маршак)


Язык – живая открытая система, которая развивается, взаимодействуя с другими языками и даже языковыми группами. Со временем может изменяться и смысл сказанного. Старые значения уходят, приходит новая интерпретация. Но при этом старое слово пишется и произносится так же, как и до момента изменений. Бывает и такое, что вводятся целые фразы, словосочетания, ранее нехарактерные для данного языка. Однако развитие экономики, промышленности, социальные нововведения требуют обозначения новых предметов и явлений, входящих в нашу жизнь. Соответственно, возникают неологизмы, примеры которых мы рассмотрим ниже.

неологизмы примеры

Термины и профессионализмы

Наука развивается. В нашем открытом обществе возникает вопрос унификации различного рода понятий для того, чтобы сохранить смысловую нагрузку научных текстов и сделать научную дискуссию более продуктивной. Для этого и требуются универсальные неологизмы, примеры которых наблюдаются в различных видах человеческого знания. Вот некоторые из них: физика, микрон, конференция, префектура, смартфон, коммуникация. Некоторые из таких слов переходят в формат научного жаргона, то есть становятся характерными для узкого профессионального сообщества, но они не употребляются ни в повседневной речи, ни в специализированных текстах.

неологизм примерыЗаимствования


Существуют и другие, качественные неологизмы, примеры которых широко используются в официальной документации. Характерная особенность заимствований – наличие четких аналогий в родном языке. Вместо слов «пролонгировать» и «эксперимент» на повседневном уровне вполне можно употреблять такие слова, как «продлить» и «опыт». Однако в некоторых случаях тогда теряется первоначальное значение слова, возникают проблемы с пониманием значения исходного текста. Допустим, «продлили соглашение» означает, что договоренности могут быть и устными, с незначительными правками. Но когда речь идет о пролонгации, тогда становится понятным: прежние договоренности сохранены, они юридически закреплены и также юридически не изменились.

Бытовые неологизмы: примеры

Супермаркет, рубрика, паркинг, богема, бакалея. Данные неологизмы прочно вошли в обыденную жизнь и уже воспринимаются как слова русского происхождения. Аналогов здесь нет, изменяется лишь практическое содержание. Классический пример – бакалея (французский неологизм). Примеры другого рода: зонт, туфли, шопинг. Эти слова удобны.

Примеры неологизмов

Экономика и политика


Существуют и другие неологизмы, примеры которых разбросаны в различных, прежде всего экономических контекстах. Реклама, биллборд, презентация – вещи и явления, с которыми сталкиваешься если не каждый день, то довольно часто. Штат, менеджер, ресепшн – также примеры неологизмов. Они, правда, встречаются более редко, преимущественно в рабочем порядке, но уже успели стать частью нашей повседневной жизни. Правда, есть еще один тип неологизмов, который связан с «размыванием» первоначального значения слов. Например, «мало сделано». Скорее всего, речь идет о незначительной эффективности работы. Однако говорящий такую фразу вкладывает эмоциональную значимость в произнесенное. И таким образом изменяет привычное значение слова.


Похожие посты

Ответы@Mail.Ru: Откуда произошло слово "работа"?

Glavnii

Hoff.ru/bonus активировать карту «Хофф бонус» и заполнить анкету на сайте | Регистрация бонусной карты

Glavnii

Краткая биография Чехова самое главное

Glavnii
Adblock
detector